6 responses

  1. Fred
    April 15, 2011

    This article misses the fundamental difference, at least in Italy: A macchiato has substantially less milk and is overall less volume than a caffe latte. Macchiatos are “spotted” with a small dollop of milk, and served in a smaller cup sized for two shots of espresso. In the USA it has come to mean a smaller cappuchino with a mountain of steamed milk, but I’ve never seen one like that in Italy.

    Reply

  2. Karen
    March 31, 2014

    Considering that you all say espressos instead of espressi, cappuc(h)inos instead of cappuccini and macchiatos instead of macchiati, I’d say you’re all full of it! If you go to Italy and ask for a macchiato, you’ll get a shot of espresso and some foamy milk or foam. Period. If you add hot milk to a macchiato, ask yourself, isn’t it now a cappuccino?

    Reply

  3. Scott
    May 11, 2014

    I love all this. Nobody cares how to order coffee in Italy much less how to pronounce it. 90% of people who found this through their google search just wants to know the difference between the two when we go to Starbucks. Forget it, I’ll just ask the barista today when I get there, or is it pronounced Baristi?

    Chao

    Reply

  4. Carina
    March 27, 2015

    Yes, Scott. YES.

    Reply

  5. chris
    January 6, 2016

    Fred and Karen…not meant to be insulting anyone…sheesh, just good info for us here in the states…

    Reply

  6. Cara
    October 27, 2017

    Sono appena tornata da Starbucks con un “macchiato” che ha più latte che un caffè latte tradizionale. Si chiama un vero macchiato “flat white” qui?

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top
mobile desktop