1 response

  1. Max Braun
    October 29, 2011

    The usage (in British/UK English) of ‘got’ as in ‘She’s got much better at swimming’ is true for more colloquial and spoken English. In written and more formal English one would have said ‘She’s [or rather, She is] much better at swimming’ [with an implied ‘now’], or rather ‘She’s become much better at swimming’.

    One of the nastiest conventions in Am-eng is the placement of the full stop [‘period’] always inside the quotation mark as: In British English it should be ‘have got.’ In the queen’s English one would write this as: In British English it should be ‘have got’. (Unless the entire sentence lies within the quotation mark, in which case the full stop would be within the quotation mark: ‘She has become much better at swimming.’ In the latter case someone’s exact sentence is being quoted and stands alone within the quotation marks. The queen’s is known as the ‘logical’ convention, that of Am-eng is the ‘type-setter’s’ convention.) The latter convention you have demonstrated in your tractate above.
    [see for example http://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop ]

    Then there is also the use of the comma before an ‘and’. In the queen’s English the comma before the and is not acceptable, unless the ‘Oxford comma’ exception applies where different lists are linked with an ‘and’.

    Another example of a spelling difference is the convention of doubling a consonant after a vowel which is usually done in the queen’s English before -ed and -ing but generally not in Am-eng (although there are exceptions in Am-eng). An example is ‘modeling’ in Am-eng, but ‘modelling’ in the queen’s convention.

    American usage is ‘fit’ whereas the queen’s is ‘fitted’. ‘The function was fit to the available data.’ In the queen’s Enlish this is rather: ‘The function was fitted to the available data.’ This is an example almost opposite to the use of ‘got’ vs ‘gotten’ given as an example above.

    And ‘most’ rather than ‘almost’ etc.

    Perhaps one would simply state that British English has more exact rules governing some fairly commonly used cases and some special exceptions to the rules. While in American English single rules of usage which apply more generally such that they encompass the exception have become the norm. Am-eng is simpler, even if possibly less logical or formal in its conventions, at times. While ignoring the former is an irritation in UK-eng writing, the latter is probably laudable (i.e. fewer rules is better than rules with exceptions).

    In the long run, Am-eng conventions will probably displace others, due to both Bill Gates’ influence with the virtual impossibility of removing American English spelling and grammar rules from one’s Windows computer setups [optional comma here] and the the general trend to ‘dumbed down’ intellectual capacity of today’s schooling outcomes.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top
mobile desktop